אל בפזיזות!

"וכל אץ, אך למחסור", נאמר במשלי, ומצודות מסביר: "וכל אץ (הממהר במעשיו) – אין בהם דבר ריווח, אך להביא עוד חסרון מה".

נטייה אנושית מובהקת מילדות ועד זקנה היא להילחץ כאשר דבר מה בחיים מסב קושי או נתקע או אינו זורם כפי שרוצים או נראה כמכשול או מישהו אחר תוקע. מהלחץ מעבר מהיר לקשת רגשות שנעה על סקלת הרגשות השליליים: תסכול, מרמור, חשש, מתח, תשוקה לשנות, לחץ, פחד, כעס… ומשם קצרה הדרך לתגובה פזיזה ולפעולות חסרות שיקול דעת המונעות בכוח הרגש, ולא פעם מסיבות נזקים ועוגמת נפש.

 

אבל הנכון הוא בעיתות לחץ ובעצם בכל עת לפעול דווקא בקור רוח, מתוך שיקול דעת שכלי. כאשר צריך לבצע שינויים משמעותיים ואולי אף מהותיים או להחליט החלטות שתוצאותיהן והשלכותיהן ארוכות טווח – כדאי להתרגל לפעול במתינות לאחר בחינת המהלכים מכל צדדיהם, אחרי חשיבה והתייעצות ואולי אחרי ניסיון או שניים להשאיר את המצב כפי שהוא או לתת לזמן ולהרגל לעשות את שלהם.

(אין זה סותר ספונטניות וזרימה חופשית הנאים להחלטות קטנות שמשמעותן בחיים זניחה!)

 

הנה סיפור קטן אמיתי לליבון הרעיון: בִּתי התקבלה לגן ראשון, גיל 3, כשהיא קטנה מעט מילדות הגן מה שנקרא 'מופסדת שנה' (מסיבות שונות לא נמצא לה גן פרטי מקדים). ההתאקלמות הייתה איטית, הילדה לא התיידדה בקלות עם החברות ולא שיתפה הרבה בחוויות ובסיפורים, אך בסופו של דבר היא הסתדרה בגן.

מכיוון שהיא כישרונית ומפותחת מבחינה קוגניטיבית יותר מבנות גילה, התכוננתי להעלות אותה עם חברותיה לגן קדם חובה, גיל 4, אך הנהלת הגנים החליטה להשאיר את כל קבוצת ה'מופסדות' שנה נוספת בגן.

ברגע הראשון רציתי להיאבק בהחלטה. ברור היה לי, שבִּתי תפסיד התפתחות שמתאימה לה ותשתעמם שנה נוספת בגן שבו כולן תהיינה קטנות ממנה. האם לא כדאי להיות זנב לאריות ולהתפתח בעקבות הגדולות? אבל נאמנה לרעיון לעיל נשמתי עמוק, והחלטתי להמתין ולראות איך ייפול דבר.

והדבר נפל הרחק ממה שחשבתי – הילדה השתלבה בגן באופן מעורר התרגשות. יש קבוצה של ילדות בגילה ואף גדולות מעט ממנה. היא חשה בנוח חברתית, הרבה יותר בנוח משנה קודמת, מנהיגה… והיא מתפקדת בחופשיות ובהנאה שלא היו בה לפני כן. גם אופן השיתוף שלה מחוויות הגן הוא לבלי הכר. זו אינה אותה ילדה!

ייתכן שהיא תלמד מושגים מוכרים לה… אבל הבשלות הרגשית שלה והיכולת להתמודד בחברה ומול מצבים וסיטואציות מורכבות – וודאי יתפתחו טוב יותר בקצב הזה, כשהיא גדולה ובשלה ונכונה להשתלב!

שוב התחזקה בי ההבנה שאותה אימַתי לאחר שנים של לימוד שיטות טיפול ושנים של טיפול וייעוץ – אחד הכלים החיוניים לילדינו בחייהם הוא היכולת לפסוע קדימה בסבלנות ובלי לחץ.

 

ילדים מתמודדים עם אכזבות וכישלונות ותכונות ותנאים ונתונים שלעיתים מקשים עליהם את הזרימה במסלול החיים ובהתנהלות הרגשית-לימודית-חברתית. לא חכם יהיה להתרוצץ ולדרוש ולהיכנס ללחץ ולהיסטריה ולפנות לכל מטפל אפשרי ולדחוף את העגלה בכל מחיר קדימה ולהחליט החלטות פזיזות- – –

חכם יהיה לעזור לילד לפסוע בכיוון של שינוי/התקדמות/עשייה בפסיעות קטנות ולא מעיקות מתוך קבלה של המציאות וניסיון אמיתי להפסיק להתאמץ להתאים אותה אליהם וללמוד דרכים גמישות להסתדר איתה…

(אם כי כמובן ערנות נדרשת תמיד, ומה שדורש טיפול – כדאי לא להזניח. וכן לעתים נדירות נדרשת פעולה חדה יותר, חד משמעית ומהירה – אך גם היא תיעשה לאחר שיקול דעת והתייעצות.)

כך לדוגמה, אם ילד אינו מרוצה מהמורה/מהכיתה – בל נמהר להסיק מסקנות מתלונותיו. ייתכן שזווית המבט שלו מצומצמת, והוא אינו רואה את התמונה כולה.

או למשל, ילד מתלונן ובוכה ש"דניאל קרע לי את הספר, אני לא חבר שלו יותר, הוא כל היום מציק". בירור מעמיק יותר עשוי לגלות שדף בספר נקרע מעט בלי כוונה ושדניאל הוא דווקא ילד עדין וחבר טוב ורק מריבה קטנה שיבשה את הכול… (מקרה אמיתי!)

 

אין זה סותר הקשבה אמפתית לילד ותשומת לב להרגשתו. תמיד חשוב לתת לילד הרגשה של הכלה, אהבה והבנה. אך גם אפשר ורצוי מוקדם ככל האפשר ללמד אותו את שלבי קש"ת – שלבים פשוטים לטיפול בכל אירוע או סיטואציה הגורמים לאי נוחות, מתח, לחץ ושאר רגשות שליליים.

 

שלבי קש"ת

  • קצב איטי – נשימה עמוקה; בחינה סבלנית של האירוע או הבעיה על כל פרטיהם וצדדיהם; המתנה מסוימת לראות כיצד הדברים מתפתחים ו/או האם ניתן להסתגל או לשנות ו/או זווית מבט נוספת (למשל, החברות לא רוצות לשחק איתך? זה ממש לא נעים. את רוצה לעבור כיתה? רעיון… אבל לפני כן אני רוצה לשמוע בדיוק מה קורה…)

 

  • שיתוף, התייעצות וחשיבה – הפעלת שיקול דעת; חשיבה רחבה ויצירתית וגם משותפת. (בדוגמה לעיל, מה את יכולה לשנות בהתנהגות החברתית שלך?)

 

  • תגובות שקולות, פעולות מתונות; צעד צעד בלי לחץ ובעקביות; עצירה מידי פעם לבחינה מחודשת. (בדוגמה לעיל, למידת אסטרטגיות חברתיות)

 

השירשיר המצורף – אל תהיה פזיז! – אשר ניתן במתנה מבית סוכריות – מעניק דרך קלה, יצירתית, נעימה ועוקפת כדי ללמד את הילדים את שלבי קש"ת באופן שהשלבים יתקבלו על ליבם והם יוכלו להפנים אותם.

 

הציפור בשירשיר מעניקה לילד את המבט הזה – נכון, ילד, כרגע קשה לך, אתה לא מצליח, אתה מאוכזב ומתוסכל ועצבני… אבל לא בהחלטה פזיזה או בהתעלמות או בבריחה ישתנה המצב. בוא נלמד ביחד להתנהג אחרת ולהביא לשינוי.

איך? הציפור מצייצת כיוונים… בכוונה ללא פירוט. המטרה רק להציע, אך לא לקבוע.

שלבי קש"ת פשוטים – המתנה, סבלנות, חשיבה, שיתוף… אבל לא השלבים הם מרכז הכובד, אלא היכולת המתפתחת של הילד ללמוד אותם ולעצב אותם בכוחות עצמו – להעלות את הרעיונות בעצמו, להבין את התועלת, להתנסות וללמוד לבצע אותם או חלק מהם באופן עקבי.

כשמדובר בחברה רצוי שהילד ילמד את הקודים החברתיים עד כמה שאפשר בכוחות עצמו מתוך חשיבה והבנה, ואחר כך יתנסה בהם. וכל זה עם המון תמיכה ואהבה ועידוד שלנו.

(ושוב, אם מדובר בקושי מאובחן כמו חסר בהבנת הקודים החברתיים, לקות למידה חברתית או קשיים על רצף תקשורת יש לדאוג לתמיכה הולמת.)

בחברה וגם מול אתגרים אחרים – ככל שהילד ימצא את הפתרונות בעצמו ויתאמן על יישומם בסבלנות ובפסיעות רגועות, הסיכוי שלו להצליח גדל.

 

השירשיר אל תהיה פזיז! יכול להעניק כוח להתמודדות מול כל קושי או אתגר כמעט שאיתם הילד מתמודד – צאו מן השיר לדרך של חשיבה משותפת, מציאת פתרונות ופסיעה איטית וסבלנית בדרך של שינוי והתקדמות.

הבנה חשובה נוספת – החתירה לפתרון כל הבעיות, החלקת כל הקמטים, שינוי כל התנאים הלא נוחים, חתירה למושלמות – כל אלה אינן דרכי התמודדות תועלתיות. נכון יותר הוא להשלים בנחת עם המציאות ולנסות לשפר אותה בכלים ובאמצעים סבלניים ונעימים לשימוש.

למדריך ייחודי בנושא, לשירשירים ולחומרים נוספים ברוח זו:

לחצו כאן!

מייל:  sucaryot1@gmail.com

נייד: 0536073663

שעת סיפור- גם לדוברי אידיש

אחד האמצעים לפיתוח השפה הוא חשיפה לספר, לשפה הכתובה.
משלב השפה הכתובה עשיר באופן משמעותי בהשוואה לשפה היומיומית הדבורה. הספר מפגיש את הילד עם השפה הכתובה ומסייע לו להבין את הקשר בינה לבין השפה המדוברת. החשיפה לספר משדרגת ומעשירה את אוצר המילים שלו, את סגנון המשפטים ואת מורכבותם, ומקנה את סוגי ההטיות הדקדוקיות.

שעת סיפור

שעת סיפור משמשת ככלי נפלא להעשרת השפה. יחד עם זאת יש לזכור, שקיימת מטרה נוספת, חשובה לא פחות – סיפוק חוויה רגשית לילד. לפיכך, יש לתת את הדעת שלא להפוך את שעת הסיפור לשעת למידה פורמאלית ולהימנע משינון יבש של אוצר מילים וממשימות לשוניות – דידקטיות, אלא להתמקד בחשיפה לשפה עשירה, תוך פעילות חווייתית, כאשר בכל סיפור, יושם דגש על 2-3 מושגים חדשים.

הכנה לשעת סיפור

על המספר ללמוד את הסיפור כמעט בע"פ ולהתאמן מראש לספר אותו בקצב הנכון ובטון הנכון. המלמד אף יציין לעצמו הדגשות מיוחדות שברצונו להתעכב עליהן במהלך הקראת הסיפור, זאת על מנת שבשעת הקראת הסיפור, יהיה המלמד, כל – כולו, עם הילדים.

הטרמה לסיפור

בסיפורים מסוימים יש צורך להקדים בשיחה לפני הסיפור. השיחה תכלול הבהרת מושגים מתוך הסיפור החדשים לילד, כדי שתתאפשר זרימה בשעת הקראת הסיפור. במידת הצורך ניתן להרחיב ולדון גם על המסר שבסיפור.

האווירה בשעת סיפור

תנאי הכרחי להצלחת 'שעת סיפור' הוא שהאווירה צריכה להיות רגועה ונינוחה. על כן:
מלכתחילה, מומלץ לערוך את 'שעת הסיפור' לאחר שעה של פעילות משחררת (שעת חצר, פעילות מוטורית, משחקי הרכבה וכו').
יש לוודא שהילדים פנויים להקשבה: אינם צמאים, רעבים או עייפים.
אופן הישיבה של המלמד ושל הילדים הוא חלק מיצירת האווירה המתאימה, על כן צריך המלמד לדאוג לכך לפני הסיפור, כגון: לאפשר לילדים לשבת על הרצפה, קרוב למלמד כדי שיוכלו לראות היטב את התמונות או לשבת על הכסאות באופן שאין שולחן המפריד ביניהם. כמו כן יכול המלמד, לפי הצורך, לשבת על כסא נמוך בשעת הסיפור.
ניתן לשלב מוזיקה שקטה ורגועה ברקע, תוך כדי הקראת הסיפור.

אופן הקראת הסיפור

  • כשהסיפור הוא מורכב, להערכת המלמד, מומלץ להעביר את תוכן הסיפור לפני ההקראה.
  •  גיוון בטון הסיפור, דבר הגורם ליצירת קשב ועניין, על כן יגביה המספר את קולו וינמיך אותו עפ"י הצורך ולא יספר את הסיפור באופן מונוטוני (חד-גוני) ואחיד, שבד"כ, גורם לשעמום.
    יש לשלב הבעות פנים מתאימות, כגון: עצב, שמחה, התרגשות וכו'.
  • חשוב לחזור ולהדגיש משפטים מרכזיים ומשמעותיים בסיפור.
  • על מנת שהסיפור יהיה מובן לילדים, יש לשלב מילים נרדפות, תוך כדי הקראת הסיפור – תחילה יש לומר את המילה הנרדפת – המובנת והמוכרת יותר (שהמלמד הוסיף), ורק אח"כ להקריא את המילה הקשה, כדי שלא להפריע לרצף החריזה של הסיפור המוקרא.
  • כאשר אין הזמן מאפשר להתמקד בהעשרת השפה, ניתן לשנות מילים קשות למילים פשוטות יותר לפי הצורך.

אופן הקניית הסיפור

רצוי לחזור ולספר את הסיפור בצורות שונות ומגוונות, לדוגמא:

  • הקראת סיפור בליווי הצגה עם בובות תיאטרון או בהצגת אביזרים תלת ממדיים, הקשורים לסיפור (ניתן להכין בצורה פשוטה מאד – חלון תיאטרון מארגז ירקות או משולחנות, ואפילו לשלב תאורה צבעונית).
  • הקראת הסיפור עם דמויות על גבי שיפודי עץ, ללא שימוש בספר.
  • הקראת הסיפור מתוך הספר עצמו.
  • השמעת הסיפור מתוך קלטת, שהוכנה מראש, ע"י המספר.
  • ישנם חלקים בסיפור שניתן להמחיז אותם עם הילדים, זאת, רק אחרי שהילדים מכירים היטב את הסיפור. (פעילות זו משעשעת ומהנה את הילדים ותורמת רבות להתפתחות השפה).

פעילות לאחר הקניית הסיפור

  • התאמה בין מילים להיפוכן.
  • עריכת תרשימי זרימה – פעילות זו עם הילדים מהווה אבן יסוד לפיתוח חשיבה ועיסוק בגמרא.
  • חזרה על מילים נרדפות (אפשר באמצעות כרטיסי מילים עם תמונות)
  • שאלות הבנה, כגון: מה כתוב בסיפור במקום…? על מי מסופר בסיפור..? וכו'.
  • קלוז – השלמת משפטים מהסיפור, ע"י הילדים, מתוך הזיכרון.
  • חריזה – השלמת חרוזים (מתוך הסיפור, או באופן חופשי ויצירתי)

פינת הספר

לאחר שהילדים מכירים היטב את הסיפור, יש להניח את הספרון בפינת הספר, עמ"נ לאפשר לילדים לעיין בו באופן עצמאי, בליווית בובות תיאטרון ודמויות מהסיפור, אותן הוא יוכל להצמיד ללוח הסקוטש הקיים בפינת הספר (ומיועד למטרה זו).
הספרון יכול להופיע בפינה זו, גם כתמונות, והילדים יכולים ליצור רצף סיפורי מהתמונות.

סדרת הספרונים באידיש שפותחה ע"י אחיה מציעה כלי עזר ייחודי ויעיל להשגת מטרה זו.
הספרונים נכתבו ועוצבו בידי צוות מקצועי ועתיר ניסיון, במסגרת תכנית התערבות לפיתוח כישורי שפה לגיל הרך בקרב ילדי הת"תים.
ביסוד התכנית הוצבה מטרה לפתח את שפתם של הילדים הרכים ולהעשירה בכלים מגוונים, מתוך הבנה ברורה המעוגנת במחקרים, ששפה מפותחת משמעותה חשיבה מפותחת. ככל שהילד יעשיר את שפתו וירכוש יכולת ביטוי טובה יותר, כך יוכל בהמשך דרכו לקרוא טוב יותר, להפיק משמעות מהנקרא ולהיטיב להבין את הנלמד.

הספרונים נכתבו בשפת האידיש, שכן סריקת שוק הספרים באידיש הביאה אותנו למסקנה שעדיין אין מענה ספרותי-דידקטי מספק לצרכים אלו בשפת האידיש, ולכן החלטנו ליטול על עצמנו את היוזמה להפקת סדרת ספרים מתאימה.
הוצאנו לאור סדרת ספרים מרהיבה ביופייה, מותאמת לתכני הלימוד בגני הילדים מסביב למעגל השנה.
מחקרים מוכיחים כי העמקת הידע בשפת האם מסייעת ללומד לרכוש שפות נוספות בקלות וביעילות. נתון זה משמעותי ביותר לגבי אוכלוסיית הילדים דוברי האידיש, אוכלוסייה שברובה היא דו-לשונית ועלולה להגיע לידי שליטה חלקית בלבד בשתי השפות. ילדים אלה, שבהמשך דרכם אמורים לרכוש את שפת לשון הקודש ולאחריה את שפת הגמרא, זקוקים, בוודאי, להעמקה, לביסוס ולשליטה בשפת האם.

לצפיה בקטלוג הספרים לחץ כאן

לרכישת הספרים ניתן לפנות למייל– tziviag@achiya.org.il